原曲: Andre Hehanusa - K.K.E.B.
Canto-pop favorite: 譚耀文 - 生命中不能言喻的愛
Album: 不能言喻的 Preview
Year: 1998
Original version: Andre Hehanusa - K.K.E.B.
Album: Bidadari
Year: 1995
譚耀文: 生命中不能言喻的愛
8:00 PM
|
Labels:
[尼] Andre Hehanusa,
譚耀文
|
This entry was posted on 8:00 PM
and is filed under
[尼] Andre Hehanusa
,
譚耀文
.
You can follow any responses to this entry through
the RSS 2.0 feed.
You can leave a response,
or trackback from your own site.
.
..
7 comments:
All songs run 4secs & stopped (no sound at all)!
First of all, for Feb posts, I need to send a personal thanks to GC, cause he shared quite a few of songs, including this one. Of course, Griffin as usual. Undoubtedly, his help has been a big part of this blog.
Anyway, back to the song, Andre Hehanusa is actually an Indonesian singer, that's all I found out. I have no idea when this song was released and from which album. Perhaps someone in that area can help to identify.
I like the simplicity of this song, the acoustic arrangement. Personally I perfer Patrick Tam's version, for the simple reason that I know what he is singing. I still appreciate the original though even though I had no clue what he is singing. :)
GC, thank you for sharing! Great song!
Benny, you're welcome! Don't mention it!
Original version: Andre Hehanusa/Andre Hehanussa - K K E B (=Karena Kutahu Engkau Begitu)
{Google translation: Because I Know You So}
Album: Bidadari
Year: 1995 (Warna Musik)
www.lirikdanlagu.com/discography73.html
www.lirikdanlagu.com/album73_247.html
Included file is a nasty video-rip without ending & lots of sound problems! Sent you KKEB from The Best Of Andre Hehanussa
www.4shared.com/audio/gn6Nz3z0/Andre_Hehanussa_-_The_Best_Of_.htm
I found this original in May 2010!Patrick Tam did a great job! I love both (but prefer original a bit more)! I also don't know the complete lyrics' meaning. But the "feel" is very good!
You should update the info's:
Original version: Andre Hehanusa/Andre Hehanussa - K K E B (=Karena Kutahu Engkau Begitu)
{Google translation: Because I Know You So}
Album: Bidadari
Year: 1995
It's an Indonesian song! But you've labelled it Malay!
I couldn't think of a good abbreviate for Indonesia. 印 seems to associate with 印度 more often. 尼 does not really strike my mind as 印尼 neither. But oh well.
Indonesia=印度 尼西亞 & 印傭 is also not someone from India! Go ahead with 印! I don't remember many covers' original from Indian songs (at least: from the found/known ones)! Or you should stick with Malay (see wiki)! Sorry!
zh.wikipedia.org/zh/%E5%8D%B0%E5%B0%BC%E8%AF%AD
印尼語是一種被規範後的馬來語(Malay language)。馬來語在印尼群島作為通用語被使用了數世紀。受1928年Sumpah Pemuda(青年誓言)的影響,印尼語到1945年印尼獨立時,被提升到官方語言地位。印尼語與馬來西亞官方語言“馬來西亞語言(Malaysian language)”非常類似,然而在發音及詞彙上,受荷蘭語影響,還是與馬來西亞語言有些差異。
it's true. Bahasa Melayu & Bahasa Indonesia are very similar...still there are some difference in between... for example:
Karena Kutahu Engkau Begitu
we will write KERANA instead of KARENA...
there is slight difference in pronounciation too...
Post a Comment