原曲: Christine Minier - Les Mots D'amour N'ont Pas De Dimanche
Canto-pop favorite: 陳慧嫻 - 渺茫的愛
Album: 嫻情 Preview
Year: 1988
Original version: Christine Minier - Les Mots D'amour N'ont Pas De Dimanche
Album: Eurovision 1987
Year: 1987
陳慧嫻: 渺茫的愛
8:01 PM
|
Labels:
[法] Christine Minier,
陳慧嫻
|
This entry was posted on 8:01 PM
and is filed under
[法] Christine Minier
,
陳慧嫻
.
You can follow any responses to this entry through
the RSS 2.0 feed.
You can leave a response,
or trackback from your own site.
.
..
4 comments:
這首原版歌也是song contest參賽歌曲, 但參加的是Eurovision. 慧嫻「嫻情」大碟好歌多的是, 「渺茫的愛」雖然不是我碟中首選, 但也是好歌一首. Uploaded上來比利時歌手Christine Minier的原版是vinyl quality, 又要比Griffin話的了. Hehe.. Oh well, if anyone has the CD version, send over, I'll re-upload it. 我個人喜歡慧嫻的版多少少.
Is this your "European Song Contest"-special! I guess so! Never knew HK music industry was paying so much attention on those "European Song Contests"!
Never heard of them before! I like Priscilla's version because I understand it! I like the original because it was sung in French: so much more classier!
I found a link but didn't find the password:
1987 - Brussels - Belgium
15) France - Let mots d'amour n'ont pas de dimanche - Christine Minier
http://rapidshare.com/files/86135559/1987_-_Brussels.rar
Can you crack it?
source is down:
http://muzickialbumi.blogspot.com/2009/04/
eurovision-song-contest-1956-2009-all.html
That's the one I have here. So no need to crack it. It's vinyl version.
Okay, so there's probably no CD-version! This time I won't complain ;-P
Post a Comment